— Останься. Я так не хочу есть один, — настаивал Грегор.
Марет снова опустился в кресло и отставил свой костыль:
— Еда как на праздник.
В самом деле, угощение было изысканным и не уступало тому, что подавали на торжественном обеде по случаю коронации Нериссы. Здесь был савойский пирог с сыром и яйцами, фаршированные грибы, стейк, маленькие свежие овощи и блюдо, которое Грегору уже приходилось пробовать, — креветки в сливочном соусе.
Грегор ткнул пальцем в сторону креветок:
— Это любимое блюда Живоглота! В прошлый раз он сунул морду в миску и вылизал ее изнутри.
— О, я его понимаю, — сказал Марет, беря маленькую креветку.
— Эй, ты вполне можешь позволить себе съесть больше, — запротестовал Грегор и вывалил чуть не все содержимое миски Марету в тарелку.
Себе он взял кусок сырного пирога. Желудок его все еще был неспокоен после приступов рвоты, но Грегор понимал, что надо поесть, — ведь ему нужны силы для того, чтобы отправиться в дорогу. К тому же вкус у пирога оказался потрясающий.
— Слушай, Марет, а с чего это вы морите голодом крыс? — спросил он.
Марет ответил не сразу:
— Это решение Соловет. Она хочет показать им, что, напав на нас, они будут жестоко наказаны.
— Но ведь это означает, что детеныши крыс недоедают и умирают от голода, — сказал Грегор. — Не только взрослые крысы. Тебя это не смущает?
— Меня? Меня это очень смущает! — воскликнул Марет, а потом покачал головой и вздохнул: — Трудно разобраться в том, что у нас тут происходит, Грегор. Мы рождаемся и взрослеем в мире, где действует один закон: убей — или тебя убьют. Иногда я пытаюсь представить себе, каким был бы наш мир без этих бесконечных войн и борьбы за выживание. Кем бы мы были тогда? Что бы делали?
— А что бы ты хотел делать? — спросил Грегор.
— Не знаю… просто жить… Но это, знаешь… это сказка, — вздохнул Марет. — У вас в Наземье сказки есть?
— Сказки — есть, — кивнул Грегор.
— Ну вот, значит, ты понимаешь.
Когда они поели и пришел слуга, чтобы убрать со стола, Грегор спросил его, показывая на недоеденные остатки креветок в сливочном соусе:
— Можно я возьму это с собой?
— С собой? Куда с собой? — растерялся подземный.
— В поход. Вы можете положить это в пакет или в контейнер? — настаивал Грегор.
Подземный стоял, держа в руках тарелки, и с сомнением смотрел на сливочный соус:
— Положить в пакет?
Видимо, пакеты здесь были не в ходу.
— Ты можешь положить еду в бурдюк — тогда соус не прольется, Люцент, — подсказал Марет. — И он легкий.
— О, точно, — с облегчением произнес Люцент. — Бурдюк для вина.
Грегор проводил Марета обратно в больничное крыло и попросил его проследить, чтобы мама получила письмо. Там Грегору как раз сказали, что его уже ожидают на пристани.
Оказалось, ждут только его.
Викус, Соловет и два высоких гвардейца оседлали летучих мышей.
— Я думал, вы не с нами, — сказал Грегор Викусу.
— В целях безопасности мы с гвардейцами будем сопровождать вас до Арки Тантала. А дальше направятся уже только участники экспедиции, — ответил Викус.
Найк, у которой пока не было седока, прихорашивалась, приглаживая свою полосатую черно-белую шерстку. Рядом с ней стояла Далей, держа на руках спящую Босоножку, а у ног своей Принцессы смиренно сидел Темп.
Грегор чуть не спросил: «Где Арес?» — но вовремя спохватился.
Он подошел к Найк.
— Итак, я полагаю, мы полетим в этот поход с тобой? — спросил он.
— Если не возражаешь, — кивнула она. — Я, конечно, не такая сильная и большая, как Арес, зато ловкая и проворная.
— Ты само совершенство, — сказал Грегор.
И она не стала возражать. Заменить Ареса было невозможно, но Найк была в самом деле очень хороша и грациозна.
Грегор внезапно ощутил, насколько он устал: он не спал с субботней ночи, а сейчас, должно быть, был уже вечер воскресенья.
— Найк, ты не будешь против, если я немножко посплю? — спросил он.
— Спи, конечно, — ответила мышь.
Грегор перекинул рюкзак назад и вытянулся на спине Найк животом вниз. Бурдюк для вина, где были креветки, оказался довольно удобной подушкой. Далей положила Босоножку рядом с ним, а Темп свернулся калачиком у них в ногах.
— Если Босоножка проснется, а мы еще будем лететь, — разбуди меня, ладно, Темп? — попросил Грегор.
— Разбудить тебя, я буду, если проснуться она, разбудить тебя, — сказал Темп, и Грегор решил, что это означает «да».
— Высокого тебе полета, Грегор Наземный, — сказала Далей.
— Высокого тебе полета, Далей, — ответил он.
И как только Найк взмыла в воздух, обнял Босоножку и провалился в сон.
А когда проснулся — обнаружил, что лежит на камне. Бурдюк все так же был у него под головой. Кто-то укрыл его одеялом, хотя в этом не было нужды — воздух был теплым. Руки его были пусты, но он слышал, как где-то неподалеку Босоножка болтает с Темпом.
И почувствовал запах готовящейся пищи.
Оглянувшись, Грегор увидел костер, на котором жарились несколько больших рыбин.
Летучие мыши спали, сбившись в кучку.
Люди и крысы разделились на группки и разговаривали.
Босоножка каталась верхом на Темпе, играя в простую игру: она кидала мячик — а он бежал за ним со всех ног.
Они находились на большой поляне, со всех сторон окруженной джунглями.
Грегор достал из рюкзака фонарик и посветил. Это были не деревья — это была виноградная лоза. Тонкие, гибкие, как лианы, побеги сплетались друг с другом и образовывали причудливые силуэты над головой. Из глубины этих сплетений доносилось какое-то жужжание или гул — словно бы механическое. Там что-то щелкало, визжало и стучало. Там была своя, интенсивная жизнь.
Грегор сел и сразу наткнулся взглядом на кучу белых костей, сваленных неподалеку от места, где он лежал. Сначала он подумал, что это неудачная шутка Живоглота, но, посветив фонариком по сторонам, убедился, что такие же кучки костей белеют всюду. Значит, они добрались до Арки Тантала.
Теперь Грегор увидел и саму арку, которую образовывали огромные валуны. Сооружение выглядело крайне неустойчивым — казалось, оно рухнет от легчайшего прикосновения или неосторожного движения.
Похоже, сюда никто никогда просто так не ходил.
Грегор надеялся, что Нерисса знала, о чем говорила.
— Это все какая-то чушь, — ворчливо говорила Коготок. — Мы просто сидим здесь и ждем, пока нас сожрут. И ради чего? Все это — шутка чокнутой девицы…
— Она не чокнутая, — прервал ее Викус.
— Вы можете носиться с ней и принимать всерьез все, что она говорит. Но все же… не пора ли посмотреть правде в глаза? Помнишь, как она говорила, что я переплыву Источник на плоту с армией лобстеров? — спросил Живоглот.
— Так ведь ты и пытался, и переплыл Источник с армией лобстеров, — возразил Викус.
— Да, но ведь это случилось за несколько лет до рождения Нериссы. Правда в том, что она говорит наобум, а со временем она обходится крайне легкомысленно. Кто поручится, что этот проводник, кто бы он ни был на самом деле, не был здесь три дня назад? Или три года назад — разница-то небольшая! — сказал Живоглот.
— Они правы, Викус, — вмешалась Соловет. — Мы только теряем время и можем накликать неприятности, оставаясь здесь. И теперь — давай честно: ты правда думаешь, что Нерисса нашла проводника? Она же… не в себе.
Грегор не мог понять, что происходит между Соловет и Викусом — они не смотрели друг другу в глаза.
— Еще несколько минут, — ответил Викус. — И потом мы двинемся дальше.
— Я кидаю в небо! — крикнула Босоножка.
Грегор повернулся и увидел, как она кидает мячик высоко вверх.
«Ну вот, больше мы его не увидим», — подумал Грегор. Он проследил фонариком путь мячика, который полетел в сторону джунглей.
И он не ошибся. Мячик исчез. Но не в зарослях виноградной лозы, как он ожидал. Мяч Босоножки угодил прямо в пасть невероятных размеров рептилии.
ГЛАВА 13
Грегор видел только голову этого динозавра, покрытую сине-зеленой чешуей. Голова эта возвышалась над ним на высоте примерно пяти метров. Существо глотнуло — и Грегор увидел, как по его горлу прокатилась волна.